1 Timothy 1:11

Stephanus(i) 11 κατα το ευαγγελιον της δοξης του μακαριου θεου ο επιστευθην εγω
Tregelles(i) 11 κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.
Nestle(i) 11 κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου Θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.
SBLGNT(i) 11 κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.
f35(i) 11 κατα το ευαγγελιον της δοξης του μακαριου θεου ο επιστευθην εγω
Vulgate(i) 11 quae est secundum evangelium gloriae beati Dei quod creditum est mihi
Wycliffe(i) 11 that is aftir the euangelie of the glorie of blessid God, which is bitakun to me.
Tyndale(i) 11 accordinge to the gospell of the glory of the blessed God which gospell is committed vnto me.
Coverdale(i) 11 acordinge to ye Gospell of ye glory of the blessed God, which (Gospell) is comytted vnto me.
MSTC(i) 11 according to the gospel of the glory of the blessed God, which gospel is committed unto me.
Matthew(i) 11 accordynge to the Gospell of the glorye of the blessed God, whiche Gospell is committed vnto me.
Great(i) 11 accordynge to the Gospell of the glory of the blessed God, whych Gospell is commytted vnto me.
Geneva(i) 11 Which is according to the glorious Gospel of the blessed God, which is committed vnto me.
Bishops(i) 11 Accordyng to the Gospell of glorie of the blessed God, whiche is committed vnto me
DouayRheims(i) 11 Which is according to the gospel of the glory of the blessed God which hath been committed to my trust.
KJV(i) 11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
KJV_Cambridge(i) 11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
Mace(i) 11 with the salutary doctrine of the gospel of immortality, which the blessed God committed to my trust.
Whiston(i) 11 Which is according to the glorious gospel of the blessed God, that was committed to my trust.
Wesley(i) 11 According to the glorious gospel of the blessed God, with which I am instructed.
Worsley(i) 11 which is according to the glorious gospel of the blessed God, with which I was intrusted.
Haweis(i) 11 according to the glorious gospel of the blessed God, with which I have been put in trust.
Thomson(i) 11 according to the glorious glad tidings of the blessed God with which I have been intrusted,
Webster(i) 11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
Living_Oracles(i) 11 according to the glorious gospel of the blessed God, with which I am entrusted.
Etheridge(i) 11 of the gospel of the glory of the blessed Aloha, with which I have been intrusted.
Murdock(i) 11 namely that of the glorious gospel of the blessed God, with which I am intrusted.
Sawyer(i) 11 according to the glorious gospel of the blessed God, with which I have been intrusted.
Diaglott(i) 11 according to the glad tidings of the glory of the blessed God, which was entrusted with I;
ABU(i) 11 according to the glorious gospel of the blissful God, with which I was entrusted.
Anderson(i) 11 according to the glorious gospel of the blessed God, which has been intrusted to me.
Noyes(i) 11 according to the glorious gospel of the blessed God which was committed to my trust.
YLT(i) 11 according to the good news of the glory of the blessed God, with which I was entrusted.
JuliaSmith(i) 11 According to the good news of the glory of the blessed God, with which I was entrusted.
Darby(i) 11 according to the glad tidings of the glory of the blessed God, with which *I* have been entrusted.
ERV(i) 11 according to the gospel of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.
ASV(i) 11 according to the gospel of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.
JPS_ASV_Byz(i) 11 according to the gospel of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.
Rotherham(i) 11 According to the glad–message of the glory of the happy God, with which entrusted am, I.
Twentieth_Century(i) 11 as is taught in the glorious Good News of the ever-blessed God, with which I was entrusted.
Godbey(i) 11 according to the gospel of the glory of the blessed God, with which I am intrusted.
WNT(i) 11 and is not in accordance with the Good News of the blessed God with which I have been entrusted.
Worrell(i) 11 according to the Gospel of the glory of the Blessed God, with which I was entrusted.
Moffatt(i) 11 as laid down by that glorious gospel of the blessed God with which I have been entrusted.
Goodspeed(i) 11 as set forth in the glorious good news of the blessed God with which I have been intrusted.
Riverside(i) 11 such as accords with the glorious good news of the blessed God, with which I have been entrusted.
MNT(i) 11 as laid down in the glorious gospel of the blessed God, which has been entrusted to me.
Lamsa(i) 11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was entrusted to me.
CLV(i) 11 in accord with the evangel of the glory of the happy God, with which I was entrusted."
Williams(i) 11 as measured by the glorious good news of the blessed God, with which I have been entrusted.
BBE(i) 11 Which may be seen in the good news of the glory of the great God, which was given into my care.
MKJV(i) 11 according to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
LITV(i) 11 according to the gospel of the glory of the blessed God with which I was entrusted.
ECB(i) 11 according to the evangelism of the glory of the blessed Elohim entrusted to me.
AUV(i) 11 found in the glorious Gospel of the blessed God, which was entrusted to me.
ACV(i) 11 according to the good news of the glory of the blessed God, of which I was entrusted.
Common(i) 11 according to the glorious gospel of the blessed God, with which I have been entrusted.
WEB(i) 11 according to the Good News of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.
NHEB(i) 11 according to the Good News of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.
AKJV(i) 11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
KJC(i) 11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
KJ2000(i) 11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
UKJV(i) 11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
RKJNT(i) 11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
TKJU(i) 11 according to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
RYLT(i) 11 according to the good news of the glory of the blessed God, with which I was entrusted.
EJ2000(i) 11 according to the gospel of the glory of the blessed God, which was committed to my trust.
CAB(i) 11 according to the gospel of the glory of the blessed God, with which I was entrusted.
WPNT(i) 11 as defined by the Gospel of the glory of the blessed God, with which I was entrusted.
JMNT(i) 11 [which is] in accord with (or: down from; in line with and on the level of) the good news of (or: the message of goodness and ease pertaining to) the glory and reputation of The Happy God, which I, myself, was persuaded to believe (or: upon Whom I am made to trust).
NSB(i) 11 Sound teaching (doctrine) is according to the good news of the glory of the blessed (happy) God. This was committed to my trust.
ISV(i) 11 that agrees with the glorious gospel of the blessed God, which he entrusted to me.
LEB(i) 11 according to the glorious gospel of the blessed God that I was entrusted with.
BGB(i) 11 κατὰ τὸ εὐαγγέλιον τῆς δόξης τοῦ μακαρίου Θεοῦ, ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ.
BIB(i) 11 κατὰ (according to) τὸ (the) εὐαγγέλιον (gospel) τῆς (of the) δόξης (glory) τοῦ (of the) μακαρίου (blessed) Θεοῦ (God), ὃ (with which) ἐπιστεύθην (have been entrusted) ἐγώ (I).
BLB(i) 11 according to the gospel of the glory of the blessed God, with which I have been entrusted.
BSB(i) 11 that agrees with the glorious gospel of the blessed God, with which I have been entrusted.
MSB(i) 11 that agrees with the glorious gospel of the blessed God, with which I have been entrusted.
MLV(i) 11 according to the good-news of the glory of the blessed God, to which I was entrusted.
VIN(i) 11 that agrees with the glorious gospel of the blessed God, which he entrusted to me.
Luther1545(i) 11 nach dem herrlichen Evangelium des seligen Gottes, welches mir vertrauet ist.
Luther1912(i) 11 nach dem herrlichen Evangelium des seligen Gottes, welches mir anvertrauet ist.
ELB1871(i) 11 nach dem Evangelium der Herrlichkeit des seligen Gottes, welches mir anvertraut worden ist.
ELB1905(i) 11 nach dem Evangelium der Herrlichkeit des seligen Gottes, welches mir anvertraut worden ist.
DSV(i) 11 Naar het Evangelie der heerlijkheid des zaligen Gods, dat mij toebetrouwd is.
DarbyFR(i) 11 suivant l'évangile de la gloire du Dieu bienheureux, qui m'a été confié.
Martin(i) 11 Suivant l'Evangile de la gloire de Dieu bienheureux, lequel Evangile m'a été commis.
Segond(i) 11 conformément à l'Evangile de la gloire du Dieu bienheureux, Evangile qui m'a été confié.
SE(i) 11 conforme al Evangelio de la gloria del Dios bienaventurado, el cual a mí me ha sido encargado.
ReinaValera(i) 11 Según el evangelio de la gloria del Dios bendito, el cual á mí me ha sido encargado.
JBS(i) 11 conforme al Evangelio de la gloria del Dios bienaventurado, el cual a mí me ha sido encargado.
Albanian(i) 11 Dhe e falënderoj Krishtin Zotin tonë, që më bën të fortë, sepse më çmoi të denjë për t'u besuar, duke më vënë në shërbimin e tij,
RST(i) 11 по славному благовестию блаженного Бога, которое мне вверено.
Peshitta(i) 11 ܕܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܬܫܒܘܚܬܗ ܕܐܠܗܐ ܡܒܪܟܐ ܗܘ ܕܐܢܐ ܐܬܗܝܡܢܬ ܀
Arabic(i) 11 حسب انجيل مجد الله المبارك الذي اؤتمنت انا عليه.
Armenian(i) 11 համաձայն երանելի Աստուծոյ փառաւոր աւետարանին՝ որ վստահուեցաւ ինծի:
Basque(i) 11 Cein doctrina baita Iainco benedicatuaren Euangelio gloriazco niri cargutan eman içan çaitadanaren araura.
Bulgarian(i) 11 според благовестието на славата на блажения Бог, което ми беше поверено.
Croatian(i) 11 po evanđelju Slave blaženoga Boga koje je meni povjereno.
BKR(i) 11 Jenž jest podle slavného evangelium blahoslaveného Boha, kteréžto mně svěřeno jest.
Danish(i) 11 efter den salige Guds herlige Evangelium, som mig er betroet.
CUV(i) 11 這 是 照 著 可 稱 頌 之 神 交 託 我 榮 耀 福 音 說 的 。
CUVS(i) 11 这 是 照 着 可 称 颂 之 神 交 託 我 荣 耀 福 音 说 的 。
Esperanto(i) 11 laux la konfidita al mi evangelio de la gloro de la benata Dio.
Estonian(i) 11 õndsa Jumala au Evangeeliumi järgi, mis on usaldatud minu kätte.
Finnish(i) 11 Autuaan Jumalan kunniallisen evankeliumin jälkeen, joka minulle uskottu on.
FinnishPR(i) 11 autuaan Jumalan kirkkauden evankeliumin mukaisesti, joka on minulle uskottu.
Haitian(i) 11 Verite sa a, nou jwenn li nan bèl mesaj Bondye te mete m' reskonsab pou anonse a. Se bon nouvèl ki pale nou sou Bondye ki merite nou fè lwanj pou li a.
Hungarian(i) 11 A boldog Isten dicsõségének evangyélioma szerint, mely reám bízatott.
Indonesian(i) 11 Ajaran itu terdapat di dalam Kabar Baik yang penyebarannya dipercayakan kepada saya, yaitu Kabar Baik dari Allah yang agung dan patut dipuji.
Italian(i) 11 secondo l’evangelo della gloria del beato Iddio, il qual m’è stato fidato.
ItalianRiveduta(i) 11 secondo l’evangelo della gloria del beato Iddio, che m’è stato affidato.
Japanese(i) 11 これは我に委ね給ひし幸福なる神の榮光の福音に循へるなり。
Kabyle(i) 11 Akka i gella di lexbaṛ n lxiṛ i yi-d-ițțunefken, i d-isbegginen tamanegt n Sidi Ṛebbi ameɣlal.
Korean(i) 11 이 교훈은 내게 맡기신 바 복되신 하나님의 영광의 복음을 좇음이니라
Latvian(i) 11 Kas ietverta svētā Dieva godības evaņģēlijā, kas man uzticēts.
Lithuanian(i) 11 pagal palaimintojo Dievo šlovingąją Evangeliją, kuri man yra patikėta.
PBG(i) 11 Według chwalebnej Ewangielii błogosławionego Boga, która mi jest zwierzona.
Portuguese(i) 11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, que me foi confiado.
Norwegian(i) 11 efter evangeliet om den salige Guds herlighet, det som er mig betrodd.
Romanian(i) 11 potrivit cu Evanghelia slavei fericitului Dumnezeu care mi -a fost încredinţată mie.
Ukrainian(i) 11 за славною Євангелією блаженного Бога, яка мені звірена.
UkrainianNT(i) 11 по славному благовістю блаженного Бога, котре менї звірено.